colourful_world

Инфо
Клип Коментар

Думата е "тоесТ", а не "тоес", г-це Ашли Неграмотнова.

Как мина денят ти, Мише? Гледам, че се мръщиш нещо.

Пее се или "добре" или "зле", а не "тъпо" или "остро". ;)

А ти по-неграмотно не можа ли да го напишеш?

Само дето се пише МерИлин Монро, но както и да е :-D

Не разбирам защо да се прави на инвалид? Може някой, който е в колата да е такъв. Има и още хиляди варианти, а ти казваш точно този... ;)

Наистина са изключително красиви.

Да, неграмотен и то на 19 години!!! :D Без коментар, просто...

Напълно възможно е. Просто за кухата ти, безмозъчна глава е НЕВЪЗМОЖНО да го разбере. Това е ;)

:-D :-D :-D

Като цяло превода е добър, но мисля, че щеше да е по-добре ако беше в рима :-) Искам да кажа, че все пак това си е песен и ще е по-добре преводът да е по-поетичен, а не толкова буквален. Пък и повече ще се радват дечицата :-D Ще им е по-интересно.

КЪМ ТОЗИ КОЙТО Е ПРАВИЛ СУБТИТРИТЕ: В началото по-скоро казва "fighting a mummy" а не "finding a mummy" :) Пък и на кадъра тогава се вижда, че се бият с мумия, така че мисля че наистина е по-удачно да се каже "fighting" ;)

Преводът е ужасно буквален, а да не говорим за правописа! От лексикална гледна точка, имам чувството, че някой идиот на 6 годинки е правил превода!!! Ако на някой му харесва... сигурно и той е идиот :-D

ne glasuvam za nikoq ot vsi4kite ;)

Сигурно си и почти тъпа като нея, нали? Или повече :)

Много ме изкефи като каза Bulgaria :-D

Качеството е невероятно! Поздравления! Как го постигаш? В какъв формат е клипчето? :)

torgue е "страхотен" преводач! :-D Я вземи понаучи малко времената в Английския език ;)

Гласувах с "Тъпо е" само заради субтитрите. Иначе анимацията е страхотна :-)

Ако това е разбирането ти за любов... трябва да си... Не знам и аз какъв :-D или поне не искам да те обиждам