V grackia ezik niama bukvalen prevod. A da napravish i slovosachetania, tova si e dosta usilie. Neka ne kritikuvame tezi koito si praviat truda da prevejdat za vsichki ostanali. Zaslujavat samo da gi pozdravim.
Σβήσε το φως, σβήσ’ τα παλιά, σβήσε κι εμένα
και άιντε να φτιάξεις μιαν αγάπη απ’ την αρχή
είν’ τα βουνά στη μοναξιά συνηθισμένα
κι αντέχουν πάντα στο χιονιά και στη βροχή
Εγώ σε δέχτηκα με όλες σου τις πράξεις
Αν θυμηθείς τ’ όνειρό μου
Γιοβάννα
Μουσική/Στίχοι: Θεοδωράκης Μίκης/Καρδής Νίκος
Αποστολέας: Το Σκρίπτο του Νέου Κιθαρωδού
Στάλθηκε: 21-06-1998
(29 ψήφοι)
C F
Ένας άντρας που αγαπούσε δίχως όρια
Πλούταρχος Γιάννης
Αποστολέας: irida007
Στάλθηκε: 07-10-2006
(2 ψήφοι)
Για τα λόγια που δεν είπες πριν με χάσεις
δε σου ζήτησα το λόγο μια φορά