На Украински е смислено, но на друг език не е.
Понякога се свързва, но в повечето случаи превода разваля цялата песен включително и римата когато е римувана.
Това е текста а за превод незнам не разбирам Украински ;]
Ой, кувала зозулечка та й мене забула,
А мого кохання нічка взяла та й минула.
Гей-гей!
Ой, кувала зозулечка та й казала ку-ку!
Не питай мене даре