Ами няма смисъл да се харчат луди пари за рокля, която ще облечеш точно един път. А може дори и една вечер да не издържи, защото на бал съм виждала как на едно от момичетата започва да му се разпада роклята преди изобщо да е започнало всичко.
А ако става дума за превода - еми мила няма как да ти го преведат буквално дума по дума и да стане някаква простотия, в която се губи целият смисъл на песента. ;)
Ti nenormalen li si be. Ne sa li te u4ili, 4e ne trqbva da se ubivat jivi su6estva, osven ako jivotut ti ne zavisi ot tova. Koi si ti, 4e da re6ava6 koi 6e umre i koi ne. Ne se misli, 4e si golqmata rabota, samo za6oto ubiva6 jivotni, za6oto si NI6O!
Skip Beat! (love) (inlove) (love) (inlove) (love) Mangata, animeto i dramata sa mnogo qki, koito ne e gledal /4el/ pone edno ot 3te ne6a mnogo e zagubil.
Наи сетнееееее (inlove) (inlove) (inlove)
Жалко само, че не е японски, зашото поне го разбирам пук сега, ако няма субтитри направо се прецаква отвсякаде
Kakvi sa teq subtitri be?!? To az si gi 4eta na angliiski i bg sam gi izkl, za6oto prosto t'va ne sa subtitri, a draskanici na nqkakuv 4ovek deto dosta e spal v 4as po angliiski.
Pfuuuuuuuuuuuuuuu nai-setne teq tapi filari svar6iha be. Napravo ve4e skoro 6qh da se otkaja da go gledam t'va anime, kolkoto i da e qko animeto teq filari sa prekaleno drazne6i.
emi daje si e mn dobre napraven prevoda, 6oto ako vsi4ko se prevede bukvalno pesenta gubi na4alniqt si smisal, koito e v originala. Na disni 4enal vs bukvalno go prevejdat i sig vse se 4udi6 k'vo e sme6noto. Emi t'va e zaradi bukvalniqt prevod.