Не знам кой беше гласувал отрицателно за коментара на plimbo65, но човекът е абсолютно прав.. Дословният превод много често изиграва лоша шега и тотално променя смисъла на текста.
Comunque andare .. e voglio sperare quando non c'è più niente da fare (bow) Алесандра е страхотна както винаги - изпълва всеки звук с такава емоция.. както казват италианците .. dа brividi .. (love)
Една от всичките прекрасни песни на Biagio Antonacci (love) Преводът е хубав (flower) , но коментарът Ви е или некомпетентен, или леко обиден към всички тук, които превеждат италианска музика :X .. и нямам предвид себе си единствено ...