Да имаш правото !!! да ние казваме на hot(горещ/секси) и аз направих превода бързо и не съм мислил чак сега го погледнах Благодаря ,че ми каза как да превеждам , но на мен ми стига (харесва така както е ) това което съм направил ! Наслаждавайте се на превода ;) ;)
Опитал/а си се да преведеш текста буквално - може да се разбрере, разбира се, но примерно "hook me" можеш да го рпеведеш като "дай ми го" или "дай го"... и също "Ума е толкова гореща те ще изгорят ако те я погледнат" по-добре би било, ако се преведе - Ума е толкова гореща ( готина), че ако я погледнат, ще изгорят! Всъщност трудно е да превеждаш буквално, тъй като на английски "hot" и "they get butned" имат смисъл, но на български не казваме тя е гореща, а тя е готина! :)